首页> 社区> 出国考试> 语言等级> 初中英语课本第一页就让我震惊了,竟然把e-...

李雷和韩梅梅独霸初中英语课本的时代已经过去了,但是“不雷死人誓不休”的英语风格依然得以保留。深圳中小学英语教育一直号称南方领先,小学就开始搞深港 版朗文课本,虽然既不香港也不朗文,但好歹小学英语考试类似过家家,边学边玩当有趣也不用要求太高。但是这个初中,可是要中考呀,可是要正式讲音标讲语法 听说读写样样来为高中以后的高考打基础呀,可是要为培养未来出国留学人才和复合型专业性人才打下坚实基础的呀。雷死人的英语是不是应该拜拜了!

深圳中学使用了上教版的课本。因为要教深圳的初中生,我买了一套来读。翻开第一页就雷翻了。

 

且不说这幅抄袭哆啦A梦的配图(只是把机器猫改成了一个垃圾桶造型,连头上的竹蜻蜓都依然保留),当我看到 e-friend 的这一刻,还以为怎么初中英语与时俱进变得这么高级了,连机器人朋友这种高科技角色都用上了。深感欣慰呀。再仔细一看字,彻底蒙圈了。神马玩意!原来课本 中说的 e-friend 是网友,是人类,不是机器人。天呀!教材编撰者的英语是体育老师教的吗?网友可以写 web friend、net friend、cyber friend、internet pal,online friend……你真是书山有路你不走,误人子弟你不闲着呀。难道因为电子邮件叫做 email,编写教材的人喝几两茅台就决定把网友写成 e-friend 了?这是中国领先世界的又一伟大教材创新吗?

再往后面翻,第四页还有……

 

再往后面翻,第六页还有……

 

 

真是为初中生无语凝噎呀。你们学的英语可是英国人美国人都看不懂的呀!我想和上教版初中英语课本编委会说几句话:就算你教英美混合英语没有关系,就算你教 澳大利亚英语、加拿大英语、印度英语,也没有关系,就算你教俄罗斯英语依然没有关系,就算你要发明创造教中式英语依然没有关系。但是这不是风格问题,这是 wrong and right 的问题。通用英语里面本来就有 e-friend 这种表达,但绝不是指网友,而是用作一种比喻(metaphor)。

 

 

看这篇老外写的文章的一段话。e-friend 是 electronic friend 的简写(email 是 electronic mail 的简写),意思是把电子设备比作朋友。这位作者因为长期与电脑为伴,把他的电脑比作自己的朋友,就是 e-friend.

 

 

再看这张图,爱玩电子乐器的朋友,把自己的乐器比作朋友,就是 e-friend。就算课本中要用 e-friend 指人,那也是机器人,而且是一种比喻(metaphor)。绝对不能在正式书面英语中直接表示“网友”的意思。课本编撰者就算忙于捞外快没空查字典,起码可以负责任的维基百科一下吧。不能欺负中学生无知,就这么敷衍了事呀!

有人可能会说,“人家课本编委会的人,总是英语水平比较高的吧。不会犯这种低级错误吧。”小编我真希望这种单纯美好的想象是真的呀。为了维护好这份单纯美好的想象,小编给在美国的朋友发邮件发语音发信息询问:你们见没见过e-friend这个词组,啥用法咧?回复很快来了——“从来没见过。”

 

唯一记录了这个词条的是“城市词典”(Urban Dictionary)。该词条是由网友编辑,解释确实与上教版初中英语课本一致,获得了52个点赞,7个点灭。那么 Urban Dictionary 到底是一个怎么样的词典呢?我们先来看它收录的一些其它词条:gelivable(给力)341个点赞、42个点灭;people mountain people sea (人山人海)421个点赞,64个点灭;zhuangbility (装逼)542个点赞,167个点灭;no zuo no die (不作不死)7872个点赞,278个点灭……看明白了吗?这些都是Chinglish,都不是普遍被接受和使用的英文。Urban Dictionary是一个开放的记录各种新奇古怪方言俚语俗语的网络平台,网友可以任意编辑分享。收录的词条丝毫不用考虑普遍接受度、通用性、和正式性。

 

如果你还不明白,依然抱着“编委会的人英语必然正确”的单纯美好想象,那小编只能默默的为你的智商打抱不平了——老天待你为何如此不公!这么说吧,如果你去一趟东北,你发现“嘎达”意思是说“地方”,于是你去Urban Dictionary 编辑一个词条,然后和你有同感的人跑去点赞,当然主要是东北人;如果你去了四川一趟,你发现“幺妹儿”意思是说“服务员”,于是你去 Urban Dictionary 编辑一个词条,然后和你有同感的人跑去点赞,当然主要是四川人。但是,你会回到广东后去一家茶餐厅对着服务员大叫“幺妹儿”吗?你会从此问朋友去哪里的时候说“你去了哪个嘎达”吗?你会考试的时候把“幺妹儿”当“服务员”用,把“嘎达”当“地方”用吗?

 

如果你依然不明白,小编我只能吐血再举一例。你看到Urban Dictionary的词条 no zuo no die (不作不死)有七千多个点赞,你英语写作考试,能用这个词吗?

英语权威词典一大把,牛津、剑桥、柯林斯、麦克米伦、韦伯斯特、朗文、美国传统词典……作为一本普通中学的英语课本,尤其还是课本中的书面语部分,稍有常 识的编辑都会选用被英语国家广泛接受使用的词汇。e-friend 不但在使用中不被普遍接受,连小范围接受都算不上,而且逻辑上也无法被理解为有血有肉的人类。与 electronic 搭配使用的都是事物、机械、产品。

 

好嘛,如果深圳中学生中考高考把网友写成了 e-friend 扣了分谁负责?如果以后要出国考试,雅思托福,把 e-friend 当成网友来写,扣分谁负责?难道上教版初中英语课本编委会要让改卷老师放弃英语常识、抛开所有权威英语词典、以 Urban Dictionary上网友随意编辑的俗语俚语为准吗?

一本堂而皇之的普通中学英语课本, 第一页就出现这种不负责任的浅显错误,而且第一单元一共只有14页,就有3页反复出现这种错误。恐怕推脱说是手民之误也说不过去吧!

我不知道深圳的初中英语老师们会不会发现这个错误,并在讲课时给予纠正,不让孩子们误入歧途。要提高孩子英语水平,首先要提高学校老师英语水平。在当下学校老师谨守“以(zhao)本(ben)为(xuan)本(ke)”原则的大环境下,要提高老师英语水平就必须提高课本编写水平。要提高课本编写水平,就必须提高编委会人员的英语素养。

最后,我们欣赏一下上教版这套初中英语教材序言中吹的大牛皮。

 

 

2012年这套教材就通过了教育部审定上市使用了,到今年7月第7次印刷。历经四年七次印刷,这么明显的反复出现的低级错误都没有得到修正。难道上教版的初中英语课本编委会,是以脸皮厚当做选拔标准的吗?

本文最初发布在微信公众号“MandySalon”。转载请注明出处。

1

发表我的评论

发表