首页> 社区> 出国考试> 语言等级> 双语:中国派出236人征战第八届亚冬会

  China on Friday announced a 236-strong delegation for the 8th Asian Winter Games in Sapporo, Japan, which will run from Feb. 19-26.

  第八届亚冬会将于2月19日至2月26日在日本札幌举行,中国星期五宣布,将派出236名运动健儿参加。

  China will compete in all sports of the Games which attracts some 2,300 athletes from 31 countries and regions.

  亚冬会吸引了来自31个国家和地区的约2300名运动员,中国将参加所有项目的比赛。

  The Chinese short track speed skaters, who captured six gold medals at the last two Winter Olympics, are believed to be strong medal contenders in Japan.

  在前两届冬奥会中斩获了6枚金牌的中国短道速滑队,被认为最有实力夺冠。

  Skater Han Tianyu won the men’s 1,500m at the 2016 World Championships, and Wu Dajing claimed the men’s 500m title at the 2016 World Cup in Shanghai. World champion Fan Kexin will try to prove herself in the women’s 500m this time as she failed in 2014 Sochi Winter Olympics.

  韩天宇摘得2016世锦赛男子1500米的桂冠,武大靖夺得在上海举办的2016世界杯男子500米冠军。世界冠军范可新本次也将在女子500米中证实自己,2014年索契冬奥会时,她在这个项目遭遇滑铁卢。

  Keeping a low key, Li Yan, head coach of the shork track team, told Xinhua that China face the challenge from old rival South Korea and improving Japan and Kazakhstan. South Korea took two short track golds in Sochi.

  短道速滑国家队主帅李琰接受新华社采访时低调的表示,中国面临着来自老对手韩国以及实力不断增强的日本和哈萨克斯坦的挑战。韩国队在索契冬奥会上取得2枚短道速滑金牌。

  In figure skating, China sends two pairs Yu Xiaoyu/Zhang Hao and Peng Cheng/Jin Yang to strive for gold. The 20-year-old rising star Jin Boyang is also expected to touch a men’s singles medal.

  在花样滑冰项目上,中国此次派出于小雨/张昊、彭程/金杨两对组合参赛。20岁的小将金博洋也有望在男子单人滑冰中竞争金牌。

  Zhao Hongbo, the champion of 2010 Vancouver Winter Olympics and now the national team coach of pair figure skating, told Xinhua that the two new pairs are getting better and ready for the Games.

  2010年温哥华冬奥会冠军得主、现任中国花样滑冰教练的赵宏博告诉新华社记者,两队组合状态较好,已对亚冬会做好准备。

  "They’re practicing all the time, not only for Sapporo, but also for Pyeongchang and Beijing," said Zhao. "We take this time as a big rehearsal before next year’s Pyeongchang Winter Olympics and we’re looking forward to the best performance in the 2022 Beijing Winter Olympics."

  赵说,“他们一直在训练,不光是为本次札幌亚冬会,也为备战2018平昌冬奥会和2022北方冬奥会。我们将此次看成是2018平昌冬奥会前一个重要的大赛锻炼机会,也期待在2022北京冬奥会上做到最好。”

  Zhang Hong, China’s first-ever Olympic gold medalist in speed skating, will try to shine at Obihiro, around 200km away from Sapporo, with her teammate Yu Jing.

  我国第一位速度滑冰冠军张虹,将和她的搭档于静一道,在距札幌200公里的带广市再次闪光。

  China will also pursue medals in snowboarding halfpipe, cross-country skiing and curling. Freestyle skiing aerials, one of the Chinese superior events, is excluded.

  中国还将在单板滑雪u型场地、越野滑雪和冰壶项目中冲击金牌。中国的强项之一自由式滑雪空中技巧,本次比赛中没有设此项目。

  Zhang Yiwei, Cai Xuetong and Liu Jiayu are believed to be competitive in snowboarding halfpipe.

  张义威、蔡雪桐和刘佳宇三位名将有望在单板滑雪u型场地中竞争金牌。

  Mikko Olavi Virtanen, head coach of cross-country skiing team, told Xinhua that his team aims to grab three medals at Sapporo.

  中国越野滑雪队主教练维尔塔宁接受新华社记者采访时表示,越野滑雪队在即将到来的日本札幌亚冬会上要力争拼下三枚奖牌。

  According to Gao Zhidan, head of the delegation, China will take Asian Winter Games as an opportunity to learn from neighbors and to make progress in many inferior events, the skiing in particular. China has only won one skiing gold in Winter Olympic history.

  中国代表团团长高志丹说,中国将本次亚冬会作为在许多劣势项目上向友邻学习积累经验、取得进步的机会,特别是滑雪项目。中国在冬奥会的历史上仅获得过一枚滑雪金牌。

0

发表我的评论

发表