首页> 社区> 出国考试> 语言等级> 双语:2017艺考竞争激烈是梦想还是虚荣?

  People will always have dreams, even though only a few of them will ever realize their secret goals.

  人们总会怀有梦想,即使只有极少数人才能最终实现。

  Nowadays, an increasing number of young people in China are choosing to apply to performing arts schools in the hope of becoming famous, no matter how slim the chances of success may be.

  现在,越来越多的中国年轻人为了出名选择申请表演艺术院校,无论成功的机会是多么渺茫。

  On Feb 8, the Beijing Film Academy started its monthlong selection process. Along with the Central Academy of Drama in Beijing and the Shanghai Theater Academy, the BFA is one of the country’s top performing arts schools.

  2月8日,北电开始了其为期一个月招生录取工作。与中戏上戏一样,北电也是中国最顶级的表演艺术院校之一。

  Zulipkar Askar, from the Xinjiang Uygur autonomous region, was one of 8,500 hopefuls who took the BFA’s preliminary exam for performing arts majors.

  Zulipkar Askar来自新疆,是参加北电表演艺术专业初试8500个人中的一员。

  "I expect the competition to be fierce, but I am confident that I have the skills to follow my dream," the 21-year-old said.

  这个21岁年轻人说道:“我估计竞争会很激烈,但我相信自己,有能力追逐自己的梦想。”

  This year, the number of applicants for the academy reached a record 38,000, a rise of 25.5 percent compared with last year. Just 75 of the 8,500 who will take the preliminary entrance exam will gain admission to the performing arts course-a 113.3-to-one chance of success.

  今年报考北电的学生达到了破纪录的38000人,同比去年增长了25.5%。在参加表演艺术专业初试的8500个人中,只有75个人会被录取——成功率只有113.3比1。

  Meanwhile, courses in television and radio production and journalism are also hotly contested.

  与此同时,电视广播制作和新闻等专业竞争也非常激烈。

  Zhang Hui, head of the academy’s school of performance, said the internet and media have over-promoted movie stars and performing artists. While the attention has motivated many applicants, some of them may not actually understand what a performing arts course involves, and are just besotted with the idea of "becoming a star".

  据北电表演系主任张辉(音)表示称,互联网和媒体对电影明星和表演艺术家进行了过度宣传。而许多考生正是受到这些过度关注的鼓动,他们其中一些人可能并不真正了解表演艺术课程会涉及什么,仅仅只是痴迷于“成为明星”这样一个想法而已。

  "We are not responsible for creating stars. We hope more young people will understand that the BFA is not a springboard for becoming a star," Zhang said. "The performing arts require a lot of study, and it takes a lifetime to master all the skills."

  张辉说道:“我们不负责创造明星。我们希望更多的年轻人能够明白,北电不是成为明星的跳板。表演艺术需要大量的学习,需要耗费终身的时间来掌握这些技艺。”

  The Central Academy of Drama in Beijing has also seen a record 36,000 applicants, meaning that only one-in-246 hopefuls will be admitted to its performing arts major.

  报考中戏的考生也达到了破纪录的36000人,这就意味着每246人中只有一个人最终会被表演艺术专业录取。

 

0

发表我的评论

发表