首页> 社区> 出国考试> 语言等级> 托福阅读长难句100句:冶金术发展(16)

 

托福阅读中会遇到那些结构特别复杂的句子,我们把它叫做长难句。 世界本没有长难句,修饰成分多了,便有了长难句。

大家在看长难句的时候,多思考,一个句子为什么这么长,常见的修饰成分到底有哪些?其实不多,连词、非谓语动词、介词以及同位语或插入语。

从今天开始,大家跟着我们一起来分析和阅读句子吧

托福阅读长难句100句之16

今天我们来看这样一个句子:

 Unlike in the Americas, where metallurgy was a very late and limited development, Africans had iron from a relatively early date, developing ingenious furnaces to produce the high heat needed for production and to control the amount of air that reached the carbon and iron ore necessary for making iron. (50)

词汇:
metallurgy /'mɛtəlɝdʒi/ n. 冶金 (术,学)

ingenious /ɪn'dʒinɪəs/ adj.

1(指人)善於用新 的或简单的方法解决复杂问题的,心灵手巧的

2(指物件)设计独特而精巧的;

3(指主意)别出心裁的, 奇妙的

furnace /'fɝnɪs/ n. 熔炉

分析:

修饰一:(run by steam) ,非谓语动词,修饰printing presses,大家注意这里的run不是谓语动词,而是后面的found,这里易混

中文:通过蒸汽运行

修饰二:(by hand),介词短语,修饰printing presses,注意rather than,超级高频短语,之前也碰到过了,它是一个介词,“而不是”

中文:而不是通过手

修饰三:(to produce a thousand pages in anhour rather than thirty.) ,非谓语,it指代这里的内容

中文:生产一千张纸在一个小时内而不需要三十小时。

主干:operators found it possible

参考翻译:

修饰一:(Unlike in the Americas),介词短语

中文:不像在美洲

修饰二:(where metallurgy was a very late and limited development) ,从句

中文:冶金术发展非常晚而且有限

修饰三:(developing ingenious furnaces) ,非谓语动词

中文:发展了独特而精巧的熔炉

修饰四:(to produce the high heat neededfor production),非谓语动词

中文:它可产生冶铁所需要的高温

修饰五:(to control the amount of air) ,非谓语动词

中文:控制空气的数量

修饰六:( that reached the carbon and ironore) ,从句,修饰air

中文:接触碳和铁矿

修饰七:(necessary for making iron. ) ,形容词短语,修饰air

中文:对于冶铁是有必要的

主干:Africanshad iron from a relatively early date

参考翻译:

不像在美洲,那里冶金术发展非常晚而且有限,而非洲拥有铁比较早,他们发展了独特而精巧的熔炉,它可产生冶铁所需要的高温,并且控制接触碳和铁矿的空气用量以满足冶铁需要。

 

小编点评:

 这个句子的主要修饰成分就是非谓语动词、介词短语以及从句,大家务必想清楚,每一个修饰成分修饰的是什么,才能看清楚这个句子的结构。

0

发表我的评论

发表