首页> 社区> 出国考试> 国际趣闻> 双语:麦当劳选出了自家最增肥的2种食物!...

  麦当劳表示,客人依然可以点芝士汉堡和巧克力牛奶,但不被包括在套餐中,肯定会降低它们被点到的频率。

  麦当劳作为全球快餐行业的巨头,一直受到营养健康方面的指责。高糖、高脂肪的汉堡薯条造就了无数的胖子。然而有别于其他快餐品牌的是麦当劳的品牌定位更有赖于那些有孩子的家庭,所以必须摘掉垃圾食品的帽子。

  为此,麦当劳选择了拿开心乐园餐“开刀”,去掉其中芝士汉堡和巧克力牛奶。然而这样不疼不痒的小举措,真的能把那些带孩子就餐的家庭重新拉回来吗?

  McDonald’s will soon banish cheeseburgers and chocolate milk from its Happy Meal menu in an effort to cut down on the calories, sodium, saturated fat and sugar that kids consume at its restaurants.

  为了减少儿童套餐中卡路里、盐分、饱和脂肪和糖的含量,麦当劳将很快从开心乐园餐中去掉芝士汉堡和巧克力牛奶。

  Diners can still ask specifically for cheeseburgers or chocolate milk with the child’s meal, but McDonald’s said that not listing them will reduce how often they’re ordered. Since it removed soda from the Happy Meal menu four years ago, orders for it with Happy Meals have fallen 14%, the company said.

  点儿童餐的顾客依然可以单点芝士汉堡和巧克力牛奶,但是麦当劳表示不把它们包括进套餐里,会降低人们的购买频率,还说自从4年前将碳酸饮料从开心乐园餐中去掉以后,开心乐园餐的销量下降了14%。

  The Happy Meal has long been a target of health advocates and parents who link it to childhood obesity.

  长久以来,开心乐园餐都是健康倡导者和父母们反对的目标,他们将其与儿童肥胖联系在一起。

  McDonald’s has made many tweaks over the years, including cutting the size of its fries and adding fruit. Most recently, it swapped its apple juice for one that has less sugar.

  多年来,麦当劳做出过很多调整,包括减少薯条的分量、增加水果。最近,麦当劳又把苹果汁换成了低糖的。

  It’s been especially important as the company tries to shake its junk-food image, since McDonald’s is known for getting more business from families with children relative to its traditional rivals, such as Burger King and Wendy’s.

  与竞争对手汉堡王和Wendy’s相比,麦当劳的生意更有赖于那些有孩子的家庭,所以努力摆脱垃圾食品的形象就尤为重要。

  For international restaurants, McDonald’s said that at least half of the Happy Meal options available must meet its new nutritional guidelines. The company said some are adding new menu items to comply, like in Italy, where a grilled chicken sandwich was added to the Happy Meal menu.

  至于全球各地的连锁餐厅,麦当劳表示,至少一半的开心乐园餐的搭配都必须符合新的营养指导,并说其中一些餐厅正在给菜单添加新品来顺应新要求,比如在意大利,开心乐园餐中就加入了烤鸡肉沙拉。

0

发表我的评论

发表