首页>资讯>留学动态>韩国高考拉开帷幕,学生家长真诚祈祷

韩国高考拉开帷幕,学生家长真诚祈祷

说起高考,很多人都会联想到不久前的那部大火剧《小欢喜》。剧中的三个家庭为我们展示了中国高考家庭的百态。不同于中国的6月高考,每年韩国的高考都在最寒冷的季节也就是冬天11月份进行。今年,韩国的高考日为11月14日,这一天,高考生的家长们也纷纷行动,为孩子祈祷,希望他们能考上理想的大学。

 

    14日上午,80余名学生家长聚集在首尔钟区的明洞教堂附近,十分虔诚地双手合十,闭上眼睛为自己的孩子祈祷,希望孩子们的努力能够有所收获。在其中,记者还看到一位已有75岁高龄的老奶奶,她来为自己的孙女祈祷,“孩子这么多年努力过来,希望今天考试能有好结果,能让她去理想的大学读书。”

还有一位复读生的家长在接受采访时表示,“这是我家孩子的第二次高考,孩子压力也挺大的。她这次复读一直很认真,希望能有好结果吧。”另一位家长金某说,“虽然我女儿表面看起来很淡定,但实际上她特别紧张,我一眼就能看出来”,“我女儿该有多紧张啊,她为了不让我们担心还强装镇定,看着她的样子我实在是太心疼了”。

 

与此同时,在钟路区的曹溪寺门口,也有很多家长站在那里祈祷。一位老来得子的朴某说道,“我为了来这里都没去考场外等孩子,只希望他能考出一个好分数”,“我的内心都感觉如此煎熬,更别提孩子的内心会是什么感受了。”

不仅在寺庙和教堂外,考场周围更是围满了家长,或焦虑、或严肃,都能看出为孩子祈祷的真诚。一位金女士满脸惋惜的说道,“我家孩子最近有点感冒,从早上开始就频繁跑厕所,觉也没睡好。”

据统计,今年韩国参加2020年大学入学考试的考生共有54万8734名,在全国86个地区共1185个考点。高考出题机构表示,“今年的出题难度与学生平时所学习的内容相匹配,对于能够充分掌握平时学习内容的学生来说,,题目将不会太难。”

 

【原文出处】中央日报

【原文】

2020학년도 대학수학능력시험일인 14일 수험생 학부모들은 인근 성당과 사찰 등을 찾아 자녀들이 노력의 결실을 거두기를 기원했다.

 

이날 오전 서울 중구 명동성당에는 80여명이 모여 미사를 봉헌했다. 수험생 학부모들은 눈을 감고 두 손을 모아 자녀의 성공을 바랐다.

 

손녀가 수험생이라는 서울 성북동 주민 신모(75·여)씨는 "열심히 공부를 해왔는데, 오늘 시험을 잘 끝내고 원하는 곳에 갈 수 있었으면 좋겠다"라고 말했다.

 

신당동에서 왔다는 재수생 학부모 박모(48·여)씨도 "두 번째 시험이라 부담이 조금 있을 것 같다"며 "열심히 한대로 좋은 결과가 있었으면 좋겠다"라고 소망했다.

 

김모(54)씨는 "딸이 차분하게 보이려고 하는 것 같았는데 내 눈엔 긴장하고 있는게 딱 보였다"며 "얼마나 긴장이 되겠나. 힘들어보이는 게 딱 느껴지는데, 그걸 숨기려 하니까 마음이 아팠다"고 말했다.

종로구 조계사에서 자녀의 건승을 기원하는 부모들도 있었다.

늦둥이가 수능 시험장에 있다고 밝힌 박모(59·여)씨는 "아들이 시험장에 오지 못하게 해서 바로 이곳을 찾았다"라며 "좋은 점수를 받아 바라는 곳을 가면 더 바랄 것이 없겠다"고 기원했다.

박씨는 "내가 이렇게 힘든데 아이는 얼마나 힘들겠나 싶어서 마음이 아프다"면서 "그래도 좋은 결과를 받았으면 좋겠다"고 말했다.

고사장 밖에서 시험을 치르는 자녀를 응원하는 학부모도 목격됐다.

서울 용산고 앞에서 기도를 하던 학부모 김모(50·여)씨는 "아이가 예비소집에 갔다가 몸살에 걸렸다"면서 "아침에 화장실도 들락거리고 잠도 못 잤다"면서 안타까워했다.

윤명분(58)씨는 수능일만 되면 10년째 조계사를 찾고 있다고 밝혔다.

올해 수능은 이날 오전 전국 86개 시험지구, 1185개 고사장에서 일제히 시작됐다. 응시자는 54만8734명이다.

2020학년도 수능 출제본부는 올해 수능을 "고교 교육과정을 기준으로 충실히 이수한 수험생이라면 문제를 해결할 수 있는 수준으로 출제하고자 했다"고 발표했다.

1

发表我的评论

发表